octubre 30, 2007 – 1:39 pm
En estos dÃas se busca siempre distinguirnos de los demás hasta en los pequeños detalles (personalizar las cosas). Ya vimos antes originales fundas de notebooks para oficinistas y una alfombra de bienvenida para los retro-geeks, ahora podemos personalizar un poco nuestra oficina. VÃa The Cool Hunter llegué a la web de Jac Zagoory Designs en [...]
octubre 28, 2007 – 9:47 pm
Webmin es una una aplicación web que se ejecuta localmente y que es muy útil para configurar equipos con GNU / Linux. Tal vez ahora se vea algo relegada, pues las distribuciones más actuales permiten configurar casi todo mediante alguna bonita GUI. Pero Webmin me fue de mucha ayuda hace años cuando las cosas no [...]
octubre 28, 2007 – 8:17 pm
Se conoce como hotlinking a enlazar, desde una web A, algún archivo (imagen, de audio, etc) alojado en un servidor B. Por ejemplo, la imagen que acompaña este post pesa unos 5KB, ahora imaginen que es enlazada desde otra página que visitan unas 1000 personas al dÃa. Eso harÃa que se estén consumiendo diariamente 5000 [...]
octubre 27, 2007 – 1:54 pm
¿Recuerdan esas buenas animaciones en las que un animador se enfrentaba a una animación creada? Si no lo recuerdan pueden ver la primera y la segunda parte. Chubi me pasó el link a Animador vs. Animación: El juego. Un entretenido (y algo complicado) juego en el que podremos escoger ser el animador o la animación [...]
octubre 26, 2007 – 11:30 am
NeoDave me pasó un test (en inglés) para descubrir mi “blogopersonalidad”. Los resultados: Greed: -4 You’re not in this for the money, for you blogging is all about the passion! Sure you might make a little pocket change now and again, but you know that it’s the content, the audience and the people that are [...]
octubre 24, 2007 – 11:40 pm
El término (oración en realidad) de esta semana es un clásico para muchos geeks pero puede no tener sentido alguno para otros, me refiero a All your base are belong to us (que serÃa algo como Todas sus base nos pertenecen). Es es una mala traducción del japonés al inglés de una frase dicha en [...]